Автор |
Сообщение |
|
Дата: 07 Сен 2005 22:41:57
#
Подскажите, как будет правильно:
- Spurious & Image Rejection
- Conducted Spurious Emissions
- Transmitter Audio Distortion
- Hum & Noise (это дословно понятно что означает, интересует применяемый у нас термин для этого)
Спасибо!
|
|
Дата: 08 Сен 2005 01:38:35 · Поправил: Rulez Reloaded
#
Как я это трактую:
Spurious & Image Rejection
Подавление ложных и зеркальных [каналов приема]
Conducted Spurious Emissions
Внеполосные излучения / паразитные излучения и т.д.
Transmitter Audio Distortion
Искажения по ЗЧ / нелинейные искажения / коэф. гармоник звукового сигнала и т.д. [передатчика]
Hum & Noise
Тут кто во что горазд. Чего-то такого давно знакомого уху, не припоминаю.
P.S.
В чем-то могу быть не прав.
|
Реклама Google
|
|
|
Дата: 08 Сен 2005 04:28:36
#
Hum & Noise,
а это не Фон и Шум?
|
|
Дата: 08 Сен 2005 11:39:06
#
Внеполосные излечения / паразитные излечения и т.д.
Вы конечно хотели сказать "излучения" ?
|
|
Дата: 08 Сен 2005 13:23:02
#
Спасибо, Rulez Reloaded!
Conducted Spurious Emissions
Внеполосные излечения / паразитные излечения и т.д.
Тут слово Conducted вызывало сомнения.
Hum & Noise
Тут кто во что горазд.
А есть ли вообще в нашем обороте близкий по смыслу термин?
|
|
Дата: 08 Сен 2005 13:37:13
#
Ефвфы
Да, конечно, спасибо.
Horizon
Тут слово Conducted вызывало сомнения.
По-моему оно тут не значащее - обычно пишут просто Spurious Emissions / Spurious Radiation / Spurious response и т.д.
|
|
Дата: 08 Сен 2005 16:06:55
#
Понятно. А вот еще вопрос: "подавление интермодуляции" и "интермодуляционная избирательность" - это одно и то же?
|
|
Дата: 08 Сен 2005 16:22:36
#
Horizon
Ну если это хар-ка приемника, то я думаю что да.
|
|
Дата: 08 Сен 2005 19:28:02 · Поправил: philosophist
#
Horizon
Hum & Noise - Помехи и шумы, я так думаю. Если просто выражение hum noise, то переводится как фоновый шум
|
|
Дата: 11 Сен 2005 23:57:05
#
Любопытное наблюдение: иностранцы цпотребляют "стабильность частоты", наши - "нестабильность частоты". При этом значение указывается одно и то же в ppm ;)
|
|
Дата: 15 Сен 2005 01:28:41
#
А вот еще наблюдение - где-то указывают стабильность в ppm, а где-то в 0.00...0х%. Что это за % и как в процентах выглядит 1 ppm, кто подскажет?
|
|
Дата: 15 Сен 2005 01:45:40 · Поправил: АВД
#
1pm = 0,001 -промилле;
1ppm = 0,000001 - пропромилле;
1ppm х 100% = 0,000001 х 100% = 0,0001%.
АВД
|
|
Дата: 15 Сен 2005 02:09:56
#
Благодарствую, АВД!
Коротко и понятно.
|
|
Дата: 15 Сен 2005 09:01:36
#
ppm = parts per million (число частей на миллион). Дальше путем несложных математических вычислений...
|
|
Дата: 15 Сен 2005 10:31:48
#
million и английский здесь не причём. Это латынь.
pm - промилле (от лат. pro mille - за тысячу, на тысячу, через тысячу) - тысячная часть числа. Обозначается как %, только в знаменателе два нолика.
АВД
|
|
Дата: 15 Сен 2005 13:53:41 · Поправил: Rulez Reloaded
#
АВД
То что pro mille - это промилле, т.е. тысячная доля, и корни уходя в латынь, c этим никто не спорит.
Но согласно нескольким справочникам широкого профиля, ppm - это parts per million см. например http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?String=exact&Acronym=PPM&Find=Find - жирным выделены наиболее часто используемые акронимы).
Ни одного упоминания по сокащениям ppm и pm в смысле "промилле" там нет!
Математически обе версии (ваша и моя) разнозначны, поэтому разговор уже немного о другом - о негуманитарных науках.
Я не настаиваю на 100% правоте, просто пытаюсь рассуждать логически:
Наверное, логично предположить что в рекламных брошюрах в качестве единицы измерения указывают аббревиатуру, которая встречается в справочниках широкого профиля (т.е. ppm = parts per million), а не ту, которую можно найти в научных трудах по химии (и, как вы правильно подметили, мы бы скорее нашли там ‰)? |
|
Дата: 15 Сен 2005 13:58:52
#
я думаю сделать этот вопрос лейтмотивом на ближайшем сходняке,чтоб было с чего начать!
|
|
Дата: 15 Сен 2005 14:00:00
#
=)
|
|
Дата: 15 Сен 2005 14:17:49 · Поправил: Altair
#
В электронике ppm = parts per million
А промилле, это скорее к судебным медикам и гаишнкам относится. :-))
|
|
Дата: 11 Окт 2005 20:43:08
#
Еще вопрос: ±10 ppm - это одно и то же, что и 10х10^-6 ?
|
|
Дата: 07 Фев 2006 11:03:13
#
Что здесь обозначает (oc)?
АВД |
|
Дата: 07 Фев 2006 15:14:30
#
Что здесь обозначает (oc)?
Может быть "over current". Хотя пожалуй дурацкое предположение.
Еще вопрос: ±10 ppm - это одно и то же, что и 10х10^-6 ?
Во, присоединяюсь к этому вопросу!
|
|
Дата: 07 Фев 2006 15:58:27
#
±10 ppm = ±10х10^-6 = ±10^-5 = ±0,01х10^-3 = ±0,01pm, главное "±" не терять.
АВД
|
|
Дата: 07 Фев 2006 16:03:02
#
Спасибо, уважаемый АВД! А вот интересно, чем руководствуется производитель, когда выбирает способ указания стабильности частоты? В мануалах к иностранным станциям чаще всего именно ±...ppm , а у наших либо что-то вроде ±10х10^-6 либо вместо термина "стабильность" используется ео антоним "НЕстабильность" и некий процент, например, 0,0008%.
|
Реклама Google |
|