На главную страницу сайта
· Наш магазин · Объявления · Рейтинг · Статьи · Частоты · Копилка · Аэродромы · Live!
· Файлы · Диапазоны · Сигналы · Музей · Mods · LPD-форум · Клуб · Радиостанции
На сайте: гостей - 50,
участников - 3 [ WolAN, Механик, zhenya_yalta]
 · Начало · Опросы · События · Статистика · Поиск · Регистрация · Правила · FAQ · Галерея ·
 Форум —› Авиационный диапазон —› ATIS in Russian 
Портативные любительские радиостанции Yaesu


Yaesu FT-60R
руб.

Yaesu VX-3R
руб.

Yaesu VX-6R
руб.

Yaesu VX-8DR
руб.

Yaesu FT-1D
руб.
 Страница:  1  2  »»Поиск в теме
Автор Сообщение
finallyflying
Участник
Offline1.1
с окт 2008
Канада
Сообщений: 9

Дата: 09 Окт 2008 17:11:57 #  

Hello guys

Hope English is ok .. much faster for me to write than my limited russian!

Anyhow, I have a request for help.

I am an airline pilot and fly into Russia/Ukraine/Belarus regularly.

I would like to be able to copy the ATIS in Russian ... a challenge at the moment.


I wonder whether someone would be kind enough to post a sample of what is being said, in Russian. When I listen to it I can pick out some words, and numbers are easy of course, but what is russian for 'scattered, few, broken, overcast' when it comes to clouds, what is the russian for wind, temperature, dew point, qnh, etc.

Maybe someone could post a sample of what is being said, next time I might pick some more up !


Many thanks!
Foxtrot ft 60r
Участник
Offline1.9
с сен 2008
Москва
Сообщений: 288

Дата: 09 Окт 2008 17:35:47 · Поправил: Foxtrot ft 60r (09 Окт 2008 17:36:00) #  

For exemple

Хабаровск АТИС. Информация Лима. Семнадцать тридцать. Заход ИЛС
ВПП двадцать три левая. Влажная, местами покрыта мокрым снегом до семь
мм. Сцепление ноль тридцать пять, ноль тридцать два, ноль тридцать
четыре. Для взлета ВПП двадцать три правая. Мокрая, сцепление ноль
четыре. Эшелон перехода тысяча восемьсот. Огни порога не работают. В
районе аэродрома и на предпосадочной прямой возможны стаи птиц. Ветер
у земли: пятьдесят градусов шесть, порывы десять. Высота сто. Двадцать
градусов шесть. Круг. Тридцать градусов тринадцать. Видимость
восемьсот. Дальность видимости на ВПП двадцать три левая тысяча
двести. ВПП двадцать три правая тысяча четыреста. Туман, морось.
Значительная восемьдесят. Сплошная четыреста. Температура семь. Точка
росы шесть. ВПП двадцать три левая давление семь три четыре или девять
семь восемь гектопаскалей. ВПП двадцать три правая давление семь три
пять или девять восемь ноль гектопаскалей. Предупреждение. В слое от
сто до тысяча семьсот умеренное обледенение. Изменение от восемнадцать
ноль ноль: видимость тысяча пятьсот. Дымка. Сообщите получение Лима.

Khabarovsk ATIS. Information Lima. One seven three zero. ILS
approach runway two three left. Damp. Covered with wet snow patches
seven millimetres. Braking action medium. Departure runway two three
right. Wet. Braking action good. Transition level one thousand eight
hundred metres. Threshold lights unservicable. Flocks of birds in
aerodrome area and on final Wind zero five zero degrees six, maximum
one zero metres per second. Visibility eight hundred metres. RVR.
Runway two three left one thousand two hundred. Runway two three right
one thousand four hundred. Fog. Drizzle. Cloud broken eight zero
metres. Overcast four hundred. Temperature seven. Dew point six.
Runway two three left QFE niner seven eight or seven three four
millimetres. Runway two three right QFE niner eight zero or seven
three five millimetres. Caution. Moderate icing between one hundred
and one thousand seven hundred metres. Becoming from one eight zero
zero, visibility one thousand five hundred metres. Mist. Acknowledge
information Lima.
Реклама
Google
john_qkk
Участник
Offline4.0
с авг 2003
Санкт-Петербург
Сообщений: 4341

Дата: 09 Окт 2008 17:39:07 #  
Aeroplanino
Участник
Offline3.7
с дек 2004
Московская область
Сообщений: 1939

Дата: 09 Окт 2008 19:09:53 · Поправил: Aeroplanino (09 Окт 2008 19:16:23) #  

finallyflying
but what is russian for 'scattered, few, broken, overcast' when it comes to clouds, what is the russian for wind, temperature, dew point, qnh, etc.
Clouds - облачность (oblachnost`)
Few - незначительная (neznachitel`naya)
Scattered - разбросанная (razbrosannaya)
Broken - значительная (znachitel`naya)
Overcast - сплошная (sploshnaya)

Wind - ветер (veter). Its quite often when wind include in message in 3 layers: surface wind (ветер у земли), height 100m, and height at which are intercept glidepath ("на кругу" na krugu, "круг" krug).

Temperature - температура (temperatura)
Dew point - точка росы (tochka rosy)
QNH - QNH.

Keep in mind, that my transcription must be read not in english rules, but in latinic rules except "sh" & "ch".
There are differences between ICAO and russian flight rules in pressure usage. In Russia use QFE. The same situation with braking action, so dont use this russian values. Use verberal performance of braking action in eglish ATIS message or ask controller about it.
finallyflying
Участник
Offline1.1
с окт 2008
Канада
Сообщений: 9

Дата: 09 Окт 2008 23:02:35 #  

Thank you all very much indeed for the immediate responses - very helpful, and particularly the small 'dictionary' of words is great to have ... any further replies also appreciated.

Cheers!
Airwave
Участник
Offline1.1
с июл 2008
Санкт-Петербург
Сообщений: 33

Дата: 09 Окт 2008 23:08:37 #  

finallyflying
This information is not official!

http://www.forumavia.ru/
http://www.jeppesen.com
http://aviaforum.ru/
finallyflying
Участник
Offline1.1
с окт 2008
Канада
Сообщений: 9

Дата: 09 Окт 2008 23:25:09 #  

A second question, does anyone know if there is a recording of a Russian ATIS on the internet (mp3) - that would really help me practice!

Perhaps someone has the facility to record the ATIS at your nearby airport and make a file of it?

That would be really great.
finallyflying
Участник
Offline1.1
с окт 2008
Канада
Сообщений: 9

Дата: 09 Окт 2008 23:27:57 #  

My email is coisabhainn@gmail.com, in case anyone has the possibility to send a file ... thanks!
antony
Участник
Offline3.1
с фев 2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 4183

Дата: 09 Окт 2008 23:45:44 #  

Aeroplanino
цифровой словарик надо составить бы в вашем стиле... "семь пять девять мм, один ноль ноль два гПа, ", "ветер триста-пятьдесят градусов"...
Фотограф
Модератор раздела
Offline6.3
с янв 2006
Чкаловский-Круг
Сообщений: 24942

Дата: 09 Окт 2008 23:54:37 #  

цифровой словарик надо составить бы в вашем стиле... "семь пять девять мм, один ноль ноль два гПа, ", "ветер триста-пятьдесят градусов".
antony
Он запись просит... Я бы сделал, только принимаю АТИСы слабо. Может быть кто-нибудь живёт поближе и запишет ?
antony
Участник
Offline3.1
с фев 2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 4183

Дата: 10 Окт 2008 00:00:23 #  

Фотограф
про то что просит я есно понял, но мне до выходных этого никак т.к. тут вообще АТИС у меня не принимается. а ещё у нас в Пулково с земли АТИС английский по уровню сигнала намного хуже русского, местами раза в два по с-метру, да и по слышимости и это всего в 5 км от tower с не первого этажа.
Legion
Участник
Offline3.3
с сен 2006
Санкт-Петербург
Сообщений: 806

Дата: 10 Окт 2008 00:14:55 #  

АТИС на инглише (Пулково) я отправил на е-майл.
antony
Участник
Offline3.1
с фев 2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 4183

Дата: 10 Окт 2008 00:23:33 #  

Legion
я думаю ему нужны две копии одного сообщения, один со 127.4 второй со 127.3 для сравнения... имхо
Legion
Участник
Offline3.3
с сен 2006
Санкт-Петербург
Сообщений: 806

Дата: 10 Окт 2008 00:25:43 #  

Да блин... даже без словаря перевести можно, и вообще я до завтра отключаюсь. :)
antony
Участник
Offline3.1
с фев 2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 4183

Дата: 10 Окт 2008 00:28:28 #  

Legion
автору хочется воспринимать русскую фразеологию, а инглиш вариант в качестве опорного...
Фотограф
Модератор раздела
Offline6.3
с янв 2006
Чкаловский-Круг
Сообщений: 24942

Дата: 10 Окт 2008 00:52:27 #  
Aeroplanino
Участник
Offline3.7
с дек 2004
Московская область
Сообщений: 1939

Дата: 10 Окт 2008 18:53:24 #  

antony
Не совсем понял про "мой" стиль. Это про попытку написать транскрипцию?

finallyflying
Koltsovo-meteo (HF)
http://www.radioscanner.ru/uploader/2005/koltsovo_meteo.wav

Taskent-ATIS
http://www.radioscanner.ru/uploader/2005/meteo_inf.mp3

Kurgan-meteo
http://www.radioscanner.ru/uploader/2008/kurganmeteo.mp3
Курган-метео, фактическая погода за 9:00, магнитный 320 2, на кругу прогностический 10 градусов 7, видимость 10, разбросанная на 800 кучево-дождевая, 28, давление 744, 7 4 4, без изменений, курс посадки 18, полоса сухая, сцепление 06.
USUU 0900Z 32002MPS --500m-01007km/h(forecast)-- 9999 SCT024CB 28/?? QFE744 NOSIG RMK RW02(018DEG) DRY BRAKING ACTION GOOD(SC06)
Transcription:
Kurgan-meteo, fakticheskaya pogoda za 900, magnitniy 320 2, na krugu prognosticheskyi 10 gradusov 7, vidimost` 10, razbrosannaya na 800 kuchevo-dozhdevaya, 28, davlenie 744, 7 4 4, bez izmeneniy, kurs posadki 18, polosa sukhaya, sceplenie 06.

магнитный magnitniy - magnetic
прогностический prognosticheskiy - forecast
курс посадки kurs posadki - runway heading

Sorry for sound quality.
antony
Участник
Offline3.1
с фев 2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 4183

Дата: 10 Окт 2008 19:25:33 #  

Aeroplanino
да, т.е. рус - eng (lat)
Georg2
Участник
Offline3.0
с фев 2008
Харьков
Сообщений: 908

Дата: 10 Окт 2008 20:54:23 #  

finallyflying

Good evening, the guy from Canada. Very interestingly, and on what directions you fly that fly through Ukraynian? And you, in time studies unless did not learn russian ATIS? And you through ACARS cannot ask weather?
finallyflying
Участник
Offline1.1
с окт 2008
Канада
Сообщений: 9

Дата: 10 Окт 2008 21:41:38 #  

Hello all

Thank you to everyone - you have all been very helpful indeed.

In particular, the recordings of the ATIS have been very helpful and will allow me to improve my Russian with some practice!


Unfortunately, we do not have ACARS on board, so must rely on VHF or HF ATIS/Volmet for weather information.

Most recordings are in both Russian and English, which is fine, but its nice to be able to copy it in Russian as well!


Is ВПП an abbreviation, for runway ?

Thanks again!
Airwave
Участник
Offline1.1
с июл 2008
Санкт-Петербург
Сообщений: 33

Дата: 10 Окт 2008 22:10:46 · Поправил: Airwave (10 Окт 2008 22:14:53) #  

тут вообще АТИС у меня не принимается. а ещё у нас в Пулково с земли АТИС английский по уровню сигнала намного хуже русского, местами раза в два по с-метру, да и по слышимости и это всего в 5 км от tower с не первого этажа.

Один Флуд.
Щас чую насоветуют.


ATIS,Круг,Подход,Контроль-обеспечивается через передающий центр который удален от аэропорта на 5-10 км,связь -передача информации с передающим центром с диспетчерского пульта осуществляется Радиорелейными станциями.
У Похода Круга Контроля также имеется резервный аварийный передающий комплекс в непосредственной близости (на месте).
Старт и Транзит пользуются средствами на месте.
Airwave
Участник
Offline1.1
с июл 2008
Санкт-Петербург
Сообщений: 33

Дата: 10 Окт 2008 22:14:09 #  

Is ВПП an abbreviation, for runway ?

ВПП-(VPP)=Runway
Фотограф
Модератор раздела
Offline6.3
с янв 2006
Чкаловский-Круг
Сообщений: 24942

Дата: 10 Окт 2008 22:14:58 #  

Is ВПП an abbreviation, for runway ?
finallyflying
Yes.
Georg2
Участник
Offline3.0
с фев 2008
Харьков
Сообщений: 908

Дата: 10 Окт 2008 23:48:44 #  

finallyflying
You have not answered where will fly. And what type at your plane?
antony
Участник
Offline3.1
с фев 2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 4183

Дата: 11 Окт 2008 00:13:59 · Поправил: antony (11 Окт 2008 00:15:11) #  

Airwave
флуд это у вас, вы даже не прочитали Что имелось ввиду, давайте не загаживать тему разборками, а сюда
http://www.radioscanner.ru/forum/index.php?action=vthread&forum=4&topic=24829
я вам там отвечу если вы в США немного язык подзабыли и привыкли кричать (ещё бы капсом нарисовались)
antony
Участник
Offline3.1
с фев 2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 4183

Дата: 12 Окт 2008 15:52:17 #  

finallyflying

Here are two records from Pulkovo (ULLI) with the same ATIS information in different languages:

http://www.radioscanner.ru/uploader/2008/atis_ulli_rus.mp3 - Russian
http://www.radioscanner.ru/uploader/2008/atis_ulli_eng.mp3 - English
john_qkk
Участник
Offline4.0
с авг 2003
Санкт-Петербург
Сообщений: 4341

Дата: 12 Окт 2008 16:45:25 #  

Вот, тоже записал, даже "блям" есть при переходе с ЗУЛУ на АЛЬФА:

finallyflying, here is one more record for you:

http://www.radioscanner.ru/files/aviarecords/file7044/
Dart
Участник
Offline3.4
с мая 2006
http://vrtp.ru
Сообщений: 3117

Дата: 21 Янв 2010 13:46:05 #  

Никто не знает почему АТИС передаётся живыми голосами а не синтезатором? Интересно как там в закардонье, тоже леди чешут вместо роботов?
cemichael
Участник
Offline6.1
с июн 2009
озеро
Сообщений: 3919

Дата: 21 Янв 2010 14:47:01 #  

у нормальных пацанов все синтезатором передается - ATIS аэропорта Иркутск 126.900 Мгц
Dart
Участник
Offline3.4
с мая 2006
http://vrtp.ru
Сообщений: 3117

Дата: 21 Янв 2010 15:22:02 #  

cemichael
Достаточно коряво. Однако не синтезатор, а набор заранее записанных фраз. В РнД читают походу живым голосом, голоса сменяются. С синтезатором или как в Иркутске у нормальных пасанов, это видимо не требуется. :)
Реклама
Google
 Страница:  1  2  »» 

Создавать сообщения могут только зарегистрированные участники форума.
Войти в форум :: » Логин » Пароль
Начало
Средства связи, рации. Купить радиостанции Motorola, Yaesu, Vertex, приемники, антенны.
Время загрузки страницы (сек.): 0.049; miniBB ®