Автор |
Сообщение |
|
Дата: 28 Дек 2009 20:27:06
#
Доброго времени суток, Уважаемые форумчане!
Я у вас новенький. Зашёл к вам просить помощи (коллеги посоветовали обратиться).
Сейчас я пишу диплом на тему "Современный авиационный радиообмен"
В развитие темы диплома ищу стенограммы переговоров экипажа и диспетчеров в ситуациях близких к катастрофе или приведших к катастрофе. Интересует именнонепонимание друг друга как это было на Тенерифе в 1977 и над Боденским озером. Из-за недостаточного знания языка или забивания эфира наложившимися частотами (прошу простить если криво написал). Очень желательны стенограммы на английском языке, так мне проще понять где была ошибка. Перерыл много страниц инета, но нашёл только одну достоверную стенограмму с Тенерифе.
Заранее благодарю и надеюсь на вашу помощь!
Дмитрий.
|
|
Дата: 28 Дек 2009 20:58:35
#
Поизучайте сайт подобней, сдесь есть такое.... если нужно оперативно пишите в приват
|
Реклама Google
|
|
|
Дата: 28 Дек 2009 21:11:08 · Поправил: kolyay (28 Дек 2009 21:11:47)
#
Наверное следует пояснить что судно обычно ведёт обмен с диспами на УКВ диапазоне. Этот диапазон радиоволн в основном распостраняется по прямой. Т.е. одна антена "видит" другую. Мощности небольшие, расстояния тоже. По этому над баденским озером обмен могли слушать только обитатели местности этого озера в радиусе километров 100-200. В благоприятных условиях может и дальше получится услышать. Но сомневаюсь что бы в России ловили этот обмен.
Поправте если не так.
|
|
Дата: 28 Дек 2009 21:11:31 · Поправил: Spetznaz (28 Дек 2009 21:22:42)
#
|
|
Дата: 28 Дек 2009 21:23:27
#
Дополнение к теме:
147 летчиков, 40 бортпроводников и 75 диспетчеров ГТК «Россия» попали под сокращение после того, как не сдали тест на знание английского языка.
Государственная транспортная компания «Россия» (бывшая питерская авиакомпания «Пулково») перед грядущим переводом летного состава на иностранные лайнеры устроила для своих сотрудников лингвистический экзамен.
Несправившийся с зачетом персонал руководство решило сократить.
...
Основным условием того, что люди продолжат работу в компании, было знание языка. На иностранных судах персонал общается только на английском. Переобучение одного человека обойдется компании в 1 миллион рублей.
|
|
Дата: 28 Дек 2009 21:39:47
#
По этому над баденским озером обмен могли слушать только обитатели местности этого озера в радиусе километров 100-200.
Я скачал официальный рапорт. Там была стенограмма.
|
|
Дата: 28 Дек 2009 21:56:46
#
|
|
Дата: 28 Дек 2009 23:47:20
#
Dimok 737
Интересует именнонепонимание друг друга... Из-за недостаточного знания языка или забивания эфира наложившимися частотами... Очень желательны стенограммы на английском языке
Посмотрите на сайте www.flightsafety.org
В поисковике этого сайта в правом верхнем углу наберите: misunderstanding accident, ну или что-нибудь типа этого. У меня велезло несколько страниц с расследованием разных происшествий.
Вот, в частности, по Вашей теме: http://www.flightsafety.org/ap/ap_jan98.pdf
В файле, блин, стоит защита от копирования содержимого. В общем, здесь указано: contribution to the cause of the accident was the ... pilot's interrupted radio transmission, which led to ... pilot's misunderstanding... of the transmission...
Там же и расшифровка радиопереговоров. |
|
Дата: 29 Дек 2009 10:11:11
#
Dimok 737
Если учишься в институте или училище ГА найди брошюры С.Мельниченко. В них стенограммы как на английском ,так и с переводом на русский. В них есть разбор лексических ошибок пилотов и диспетчеров. С участием российских пилотов стенограмма катастрофы ТУ154 на Шпицбергене Внуковских авиалиний.
|
|
Дата: 29 Дек 2009 10:30:26
#
Ground Спасибо большое за подсказку!
|